|
Post by katiserge01 on Mar 4, 2015 3:49:35 GMT
Fritz, can you discuss some the suffixes that i hear in shows?
like, say, -maria, -mashipsho (spelling? i'm just typing them down as i hear them). for now, those are the ones that bug me the most.
|
|
|
Post by rjcloset on Mar 4, 2015 4:43:47 GMT
Korean Word of the Day for Mar. 3 is: yes = ne (pronounced neh) Hangul: 네It's the simplest of words, but very versatile. Sure, it means “Yes” or “I agree”, but can also mean “I see,” “I got it,” or “I understand.” When they want to particularly emphasize their agreement, they often add the expression majayo ( 맞아요) after it: Ne, majayo! = Yes, that's right!Ne can also be used as a response when someone calls your name, meaning “I’m here.” It's also a typical response when you weren’t paying attention or didn’t hear what the other person was saying, where we might say “Eh?” or “Pardon me?” In this usage, you should intone it as a question, raising your pitch at the end, just as we would: Ne?It’s frequently used as a conversation filler. If one person is speaking at length and the listener will often repeatedly say ne, where we might say “yeah” or “uh-huh”. Note: When watching K-Dramas, you will often hear characters say ne, but is sounds to our ears more like “ deh”. It’s not a different word, they are just pronouncing it strangely. They sometimes clip the n sound and it comes out sounding like a d. It’s a very common habit and most native Koreans are not even aware that they do it. Ne is one of the hardest words for me. For some reason it feels like "no" instead of yes. My head wants to go side to side and not up and down when I say it. I've noticed Hwang Jung Eum from Heal Me, Kill Me does the "deh" thing.
|
|
|
Post by Crystoph on Mar 4, 2015 4:53:32 GMT
You learn something new everyday. xD But I agree ne makes me think no instead of yes.
|
|
|
Post by Fritz on Mar 4, 2015 12:22:10 GMT
Korean Word of the Day for Mar. 4 is:
no = aniyo (prounounced ah-nee-yoh ) Hangul: 아니요 (polite) no = ani (pronounced ah-nee) Hangul: 아니 (informal, casual)
You may also hear anyo (아뇨). It means the same thing as aniyo; it's just a contraction, like we would contract "cannot" to "can't".
In addition to meaning "no", ani is sometimes used to indicate surprise, and could be translated as meaning "oh" or "why".
Note: There is one tricky thing about using Yes and No that trips up both English-speakers learning Korean and Koreans learning English. It is how you reply to a negative question. Let me explain...
Say someone asked you, “You don’t like kimchi?”
If you didn't like kimchi, in English you would normally reply "No", as in "No, I don't like kimchi." In Korean however, you would say "Yes" in that circumstance, as an agreement to the premise of the negative question, meaning "Yes, I don't like kimchi."
Saying "No" would mean you disagreed with the premise of the question, meaning “No, I do like kimchi.”
I remember watching dramas when I first started learning Korean. They would say "yes" in the dialogue, but it would say "no" in the subtitles. It took me a while to realize that the subtitles were just adjusting for this cultural difference in usage.
|
|
|
Post by Fritz on Mar 4, 2015 13:07:53 GMT
Fritz, can you discuss some the suffixes that i hear in shows? like, say, -maria, -mashipsho (spelling? i'm just typing them down as i hear them). for now, those are the ones that bug me the most. I know exactly what you are talking about. I expect you're hearing this in historicals, typically when the ministers are pleading with the king about decisions. They are not suffixes; they are actually very unusual verb conjugations. They are using the very highest level of honorific formality and in a particular case known as the "imperative mood". Essentially, they are pleading a "command" to the king, but being very formal and humble in doing so. One of the forms uses the verb, hada ( 하다), "to do" as an auxiliary verb. In this case, it is hasipsio (pronounced hah-sheep-shee-oh) ( 하십시오). It basically means, "please do". If they are pleading not to do something, they would use the verb, malda ( 말다), "to not do". In this case, it would be masipsio (pronounced mah-sheep-shee-oh) (마십시오). It basically means, "please don't do". Unfortunately, I can't really explain this in any great detail. This is very advanced stuff, well beyond my meager knowledge of Korean.
|
|
|
Post by Crystoph on Mar 4, 2015 22:22:07 GMT
Hey Fritz, what episode does season 2 of Roommate start? I'm on episode 10 now.
|
|
|
Post by Fritz on Mar 4, 2015 22:48:12 GMT
Hey Fritz, what episode does season 2 of Roommate start? I'm on episode 10 now. Episode 21.
|
|
|
Post by Crystoph on Mar 4, 2015 22:52:36 GMT
Hot damn. I've got a long way to go, but I'm enjoying pacing myself with the show because it's funny and entertaining. xD
|
|
|
Post by Fritz on Mar 5, 2015 12:53:55 GMT
Korean Word of the Day for Mar. 5 is:
yes = ye (pronounced yeh) Hangul: 예
OK, you're thinking, "Wait a minute! I thought ne meant 'yes'" and you'd be right, but Korean has another word for "yes" and it is ye. Ye is considered much more formal than ne, so you tend not to hear it as much, except in more formal situations. It's a bit old-fashioned, so you hear it a lot in sageuk (historical K-Dramas).
There are actually two more ways to say "yes" in Korean: eung (응) and eo (어)
In addition to meaning "yes", eo is often used to express joy, sorrow, or surprise and could be translated as "ah!" or "oh!" in that context.
eung and eo are considered banmal (반말), informal casual speech, so they should not be used in any polite or formal setting. They are basically like "yeah" or "uh-huh" in English.
|
|
|
Post by Crystoph on Mar 5, 2015 18:06:01 GMT
Just like how we have: Yes, Yeah, Yep, Uh huh. xD
|
|
|
Post by Crystoph on Mar 6, 2015 1:39:36 GMT
Fritz, how do you say "Do it"? Because on Kill Me, Heal Me, they were saying do it and it sounded like bae. xD
|
|
|
Post by Fritz on Mar 6, 2015 2:02:30 GMT
Fritz, how do you say "Do it"? Because on Kill Me, Heal Me, they were saying do it and it sounded like bae. xD In casual speech, it would be hae ( 해), from the verb hada ( 하다), "to do".
|
|
|
Post by Crystoph on Mar 6, 2015 3:58:56 GMT
Fritz, how do you say mother? Because the way they pronounce it, it sounds similar to how you say grandmother.
|
|
tova
New Member
Posts: 1
|
Post by tova on Mar 6, 2015 4:50:58 GMT
I am loving Korean Word Of The Day. I am just starting to learn to write and to speak Korean. This is so helpful. I would love to visit Korea in the near future. Please keep up the good work. I'm hooked already! Gamsamnida
|
|
|
Post by Fritz on Mar 6, 2015 12:08:47 GMT
Fritz, how do you say mother? Because the way they pronounce it, it sounds similar to how you say grandmother. The word for "mother" is eomeoni (어머니) (pronounced uh-muh-nee / aw-maw-nee). And yes, is sounds a lot like the word for grandmother, which is halmeoni (할머니). I'll be covering the words for each of the members of the family in much greater detail in future editions of Korean Word of the Day.
|
|